Speedy Gonzales es rápido e inflexible "corrigiendo" a los demás; empezando por Bianca, su punto, su víctima favorita. A nadie le perdona un error, por insignificante que sea; mejor dicho: a casi nadie, porque él sí se las perdona todas. Y digo corregir por hacerle un favor, porque quien necesita correcciones urgentes es precisamente él; aparte de que el tío no tiene la menor capacidad para corregir a nadie.
Dicen que la limpieza empieza por casa, y hay mucho de lógica en ese refrán, pero Speedyto no sigue ese sabio consejo. Se dedica a ver la mota de polvo en las casas ajenas mientras en la suya la basura se acumula por montones. ¿Eso no es ley del embudo, papá?
El chiste está en que los errores de Bianca y los de los oyentes son errores irrelevantes, que pueden pasarse por alto sin problema, mientras que los de Speedyto sí son errores jumbo, king size, extra large, descomunales, escandalosos e imperdonables, pero en esos casos el tío se nos hace el de la vista gorda. ¿Eso no es ley del embudo, papá? Pues siendo tan indulgente con tus patinadas garrafales, y tan riguroso con los pequeños deslices de los demas, estás demostrando que eres un devoto practicante de la Ley del Embudo, tan mentada por tí: estricto con los demás, piola con uno mismo. ¿Peruanada la tuya verdad? Señalas con horror las minucias de los demás pero finges no reparar en la pata coja y torcida de tu hablar, de tus "razonamientos", de tus traducciones.
No nos hemos cansado en este blog de dar ejemplos y más ejemplos de tus colosales metidas de pata y podríamos eximirnos de seguir haciéndolo, pero me vacila seguir engordando un poco esa lista, eso es divertido para los lectores:
¿Te acuerdas de cuando Bianca dijo que Perry Mason y Ironside estaban protagonizadas por el mismo actor? ¿Cuál fue tu respuesta? Lo negaste tajantemente. ¡Mentiroooooso! Raymond Burr fue el protagonista de ambas series televisivas. Tenemos razón cuando sostenemos en este blog que la inexactitud, la falsedad, la falacia y la mentira son el pan de cada día en tu voz en tu programa. ¿Cómo lo puedes negar?
En distinta ocasión afirmaste con mucha seguridad (como haces siempre que no manejas la verdad) que Dick van Dyke había estado alguna vez casado en la vida real con Mary Tyler Moore, cosa total y absolutamente falsa. Mentirooooso, ¡Pinochaaaazo!
Mmmmm, como ves: tus errores no son errorcitos menores, son panzazos en piscina vacía y serían cómicos si... si antes no fueran ignorancia o descaradas mentiras al aire ¿Ética profesional? Eso sí no lo señalas ni lo corriges apresuradamente al aire ¿verdad? ¿Te escuché decir algo acerca de la ley del embudo, Speedyto? ¿Todavía no se te cae la cara de vergüenza?
Y ahora para regocijante fin de fiesta unas cuantas de las "precisas" traducciones de nuestro engreído:
- "One night affair" es, según Speedyto, "Romance de una noche". jajajajajajijijijij. Papá, el romance que tienes es con la incompetencia.
- "Take my breath away" lo traduce como "Quédate con mi aliento" jajajajajajajijijijijiji. Mejor quédate callado papá porque no tienes aliento para traducir ni para nada.
- "Ribbon in the sky" significa para Speedyto: "Lazo en el cielo", Y lo reafirma y lo recalca ¿eh?, Dice: "no es cinta sino lazo", jajajajajajajjijijijijijijiji. El único lazo en este cuento, papá, es el que deberías atarte alrededor del cuello para ahorcarte tú mismo por inútil.
- "Dreadlock holyday" es, dizque Speedyto, "Vacaciones en Jamaica" jajajajajajajijijijiji. Quien necesita vacaciones aunque no sea en Jamaica eres tú, papá, a ver si te sirven para ponerte al día en tu pésimo inglés.
- "Nice and slow" lo traduce como "Sutil, delicado, sutil y despacio". Jajajajajajajjijijijiji. Y encima reprocha: "De dónde me sacan que significa bonito y suavecito". Y tú ¿de dónde sacas que tu traducción de este tema es correcta? Lo único que demuestras es que ignoras que los prefijos y sufijos en Ingles en casos especiales se forman de manera distinta que en nuestro idioma. Eso te pasa por creer ingenuamente que con un cursito acelerado de 6 meses ya eres un campeón de un idioma que no es el tuyo, teniendo en cuenta que ni siquiera dominas regularmente tu propio idioma. ¿Capo en todo no? Jajajajajajajjijijijijijiji.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
hola chicos, me parece interesante su blog, , yo tambien soy periodista, les dejo mi blog que es de otra onda,a ver si les gusta es www.engatuzate.tk
Escribanme a engatuzate@hotmail.com
Saludos.
Publicar un comentario